Обманутая - Страница 78


К оглавлению

78

— Я тебя боюсь, Дэмьен! — пискнула Шони, натягивая одеяло под самый нос. — Я знаю, ты пришел похитить нашу невинность!

Они с Эрин переглянулись и покатились со смеху, да так заразительно, что я тоже рассмеялась. Но веселье, было настолько неуместным в эту ночь, что наш смех быстро оборвался.

— Стиви Рей не хотела бы, чтобы мы были несчастны, — первым нарушил гнетущее молчание Дэмьен. Он вышел на середину комнаты и расстелил свой спальный мешок между кроватями. — Я пришел потому, что в эту ночь мы должны быть вместе. Так что можете не опасаться за свою невинность, с которой вы, кстати, уже успели расстаться, — уточнил он.

Близняшки возмущенно зафыркали, но я видела, что они ни капельки не злятся, и решила при случае задать им несколько вопросов по поводу секса.

— Ты правильно сделал, но надо придумать, как незаметно выпустить тебя отсюда. Завтра вечером внизу будет полно народа, все будут завтракать и собираться в школу, — забормотала я, пытаясь выработать план эвакуации непрошенного гостя.

— Не ломай голову! Объявили же, что завтра школа закрыта из-за снегопада. Так что пока все будут сладко спать, я преспокойно выйду отсюда вместе с вами.

— Объявили? Что за идиотство! Как бы я могла узнать об этом, если уже легла спать? То есть мне надо было проснуться по будильнику, одеться, спуститься вниз — и только тогда выяснить, что занятий не будет? — возмутилась я.

Даже в темноте я поняла, что Дэмьен улыбается.

— Объявление было по местному радио, как во всех нормальных школах. Разве вы со Стиви Рей не слушаете… — Дэмьен резко замолчал, слишком поздно осознав, что говорит о Стиви Рей в настоящем времени.

— Нет, — быстро сказала я, чтобы сгладить неловкость. — Мы никогда не слушали радио. Обычно мы слушали кантри. И я всегда одевалась, как пожарник, лишь бы скрыться от звуков банджо. — Все трое расхохотались, а я, дождавшись, когда стихнет смех, объявила: — Я не хочу забывать ее, и не собираюсь притворяться, будто ее смерть ничего для меня не значит.

— Я тоже, — сказал Дэмьен.

— И я! — подтвердила Шони.

— Точно, Близняшка.

Мы помолчали, а потом я сказала:

— Никогда не думала, что такое может случиться с недолеткой, получившей благословение Богини. Мне казалось… этого просто не может быть.

— Даже благословленные Богиней могут отторгнуть Превращение, — тихо сказал Дэмьен. — От этого никто не застрахован.

— Вот почему мы должны держаться вместе, — напомнила Эрин.

— Только так мы сможем через это пройти, — добавила Шони.

— Так давайте держаться, — решила я. — И дадим слово, что если случиться самое страшное, и кто-то из нас не сможет пережить Превращения, остальные никогда его не забудут.

— Обещаем, — торжественно произнесли мы все вместе.

После этого улеглись и надолго замолчали. Комната больше не казалась мне пустынной и одинокой, и, засыпая, я успела прошептать:

— Спасибо, что я не осталась одна…

Не знаю, кого я благодарила — друзей, Богиню или Стиви Рей.

ГЛАВА 25

В моем сне шел снег. Сначала я подумала, что это здорово. Нет, правда, это было очень красиво… весь мир стал чудесным и сказочным, как диснеевский мультик, в котором не случается ничего плохого, а если все-таки случается, то совсем ненадолго, потому что диснеевские мультики всегда заканчиваются хорошо…

Я медленно шла по белому снегу и ни капельки не мерзла. Похоже, приближался рассвет, но небо над моей головой оставалось серым и снежным. Я запрокинула голову и залюбовалась тем, как красиво снег украсил толстые ветки дуба и припорошил восточную стену, сделав ее не такой неприступной. Восточную стену?

Даже во сне я замерла, осознав, где оказалась. Потом заметила столпившееся перед открытой потайной дверью множество фигур в плащах с капюшонами.

«Нет! — крикнула я себе, спящей. — Я не хочу этого!»

Только не сейчас, не сразу после смерти Стиви Рей. Когда умерли Элизабет и Элиот, именно здесь я видела их призраки… или их зомби, или не знаю что! Даже если Никс одарила меня способностью видеть мертвых, я не хочу этого дара. С меня хватит!

«Я не хочу…»

Самая невысокая из закутанных в плащи фигур вдруг резко обернулась, и я забыла о своем возмущении.

Это была Стиви Рей! И в то же время не она. Стиви Рей выглядела очень бледной и изможденной. И было в ней еще что-что странное, только я не могла понять, что.

Стоило мне узнать Стиви Рей, как я забыла обо всех своих колебаниях и теперь хотела лишь одного — понять. Если это действительно она, мне не стоит ее бояться. Даже такая, неузнаваемо изменившаяся после смерти, она по-прежнему моя лучшая подруга. Но она ли это?

Ноги сами собой понесли меня вперед, и вскоре я оказалась всего в нескольких шагах от закутанных в плащи фигур. Затаив дыхание, я ждала, что сейчас они обернутся и увидят меня, но они не обращали на меня внимания. Кажется, во сне я была для них невидима.

Осмелев, я подошла ближе, не в силах оторвать глаз от Стиви Рей. Честно вам скажу, вид у нее был жуткий. Она беспокойно озиралась по сторонам, словно страшно нервничала или чего-то смертельно боялась.

— Нам нельзя здесь оставаться! Надо идти.

Я вздрогнула. Она сохранила свой говор, но это было все, что осталось от прежнего голоса Стиви Рей. Теперь он звучал резко и бесстрастно, и в нем не было ничего живого, кроме звериного страха.

— Ты нам не указ-с-с-с, — прошипел один из закутанных в плащи призраков, и оскалил клыки.

О, черт! Это был мерзкий Элиот! Как и в прошлый раз, он жутко сутулился, почти пригибаясь к земле, и наступал на Стиви Рей. Глаза его светились зловещим грязновато-красным огнем.

78